当前位置: 首页>走进乐译通>行业新闻

  • 韩语口语学习的两大误区 韩语口语学习的两大误区 2017-02-16

    随着韩流文化的快速发展,韩语热已经成为了一种趋势。学习韩语除了要掌握好语法知识外,还需要平时不断的进行口语练习。在进行韩语口语练习时一定要坚持将句子说完整,这样才能够达到练习的目的。天津翻译机构乐译通总结了大多数韩语口语学习者会进入的两大误区:一是过于关注韩语的发音,而显得造作;二是盲目模仿韩剧,不入流。接下来,就为大家详细的讲解下韩语口语学习的这两大误区。

  • 毕业证翻译的在注意事项 毕业证翻译的在注意事项 2017-02-15

    要想出国留学的话,首先要做的就是将毕业证进行翻译,如果不进行毕业证翻译,国外的学校是看不懂的而且也不会承认。为了能够更好的传达自己在学校的荣誉和成绩,最好还是找专业的翻译公司来做,这样不仅可以保证毕业证翻译的质量,也不会在中途出现什么差错。

  • 关于道歉的英文翻译有哪些? 关于道歉的英文翻译有哪些? 2017-02-14

    无论是在生活中,还是在工作学习中,我们都可能会给他人带来一些不便甚至是困扰,此刻就需要道歉了。关于道歉的英文有很多不同的表达,天津专业翻译公司乐译通就为大家提供如下关于道歉的英文翻译,一起来学习下吧!

  • 用法语翻译来宣誓浪漫的爱情 用法语翻译来宣誓浪漫的爱情 2017-02-13

    法国,是每个女孩子都心驰神往的地方,期待在这样一个浪漫的国家能够邂逅一段浪漫的爱情。那么,怎样用法语翻译来诠释这浪漫的爱情呢?今天,天津专业翻译公司——乐译通就带大家来一起看看吧。还不赶快学起来,用浪漫的法语来向你喜欢的女孩诠释爱。

  • 文言文翻译的要点是什么? 文言文翻译的要点是什么? 2017-02-10

    虽然现如今文言文已经并不常见了,但是文言文也是中国的特色传统文化,承载了很多的历史文化。社会发展至今,仍然没有摒弃对文言文的学习,在中学的课本上文言文也是相当重要的板块。而天津乐译通翻译公司觉得,文言文对于传承中国传统文化有着很重大的作用,接下来乐译通翻译就来简单分析一下文言文翻译的要点,希望那些从事文言文翻译工作的小伙伴能够将博大精深的中国文化传承出去。文言文翻译具有一定的难度,需要理解文言文的全意才能够进行下一步的翻译工作。

  • 口译人员常会用到的笔记符号及缩写 口译人员常会用到的笔记符号及缩写 2017-02-09

    众所周知,口译人员有一个必备的技巧那就是记笔记。记笔记需要快而准,那么,自然而然会离不开一些特殊的符号和缩写。今天,天津最好的翻译公司乐译通就来带领大家学习下专业口译人员常会用到的笔记符号及缩写。