当前位置: 首页>走进乐译通>行业新闻

  • 一名合格翻译应该具备怎样的基本素质? 一名合格翻译应该具备怎样的基本素质? 2015-07-29

    一名合格翻译应该具备扎实的中文功底和深厚的英文功底,并且还要有合理的知识结构、灵活全面的翻译技巧和一定的实践经验。这几点是一名合格翻译所具备的基本素质,只有多方综合能力提升,才能更好的做好翻译工作。当然。如果是一名口译人员,还需要较强的逻辑思维能力、快速的反应能力和良好的记忆力及极好的心理承受能力

  • Paris Ai Night   巴黎之夜 Paris Ai Night 巴黎之夜 2015-07-28

    Trols allumettes, une a une allumees dans la nuitLa premlere pour voir ion visage tout entier La  seconde pour voir tes yeuxLa dernlere  pour \/oir ta boucheEt l’ obscurite tout entiere pour me  rappeler tout celaEn te serrant dans mes bras.参考译文三根火柴,一根接一根在黑夜点燃第一根为了看呑你的脸第二根为了看看你的眼最后一根看肴你的將然后在黑暗中我搂紧你回想那一切。相关提示Jacques Prévert (雅克•普雷维埃)( 1900〜1977 )是一 位深受读者喜爱的诗人•他的诗作风格新颖•以朴实的大众语言表达了向往自由、反对战争、反对管制的心声。他的许多作品广为流传,有的还被谱成了歌曲.本书中所摘选的前四篇诗歌都是他的作品。

  • 口译翻译技巧有哪些?口译人员应该如何做准备? 口译翻译技巧有哪些?口译人员应该如何做准备? 2015-07-28

    虽然同属翻译工作,口译和笔译有着各自的特点。口译翻译最大的特点是当场见效,口译翻译如果是做的好的,是需要很大的实力和经验做铺垫。因为在口译翻译中,它对译员的要求是很高的,它对措辞很少有时间可以进行推敲,也根本不容推敲,且大多数场合是没有机会可以借助任何工具书的。所以,掌握口译翻译技巧显得尤为重要。

  • 《走遍法国》学习资料下载 《走遍法国》学习资料下载 2015-07-28

    《走遍法国》系列语教学与研究出版社从法国阿歇特图书出版集团引进的一套法语教材。该套教材以视听内容为基础,语法结构安排合理,融语言和文化于一体,以积极互动的教学法有效培养学生的听说能力。原书共有三个水平等级分册。根据中国人学习外语的特点,我们把原书的第一册分成两部分,并对第一部分进行了改编,使之更适合于法语初学者。 随着中国人对法国和法语国家关注度日益提高,通过各种途径学习法语的人也越来越多,其中包括大量的自学者。为了使这套教材适应不同类型的法语学习者的需求,我们特请北京第二外国语学院的胡瑜和吴云凤老师对这套教材进入了改编。对学生用书的改编主要有:翻译题目,增加语音讲解、课文注释和词汇表,编译语法和交际讲解等。法语学习视频1法语学习视频2法语学习视频3法语学习视频4法语语音学习材料法语教材

  • 人民币有望在2年内成为第四大国际货币。 人民币有望在2年内成为第四大国际货币。 2015-07-27

    人民大学校长陈雨露在2015国际货币论坛上代表课题组表示,据课题组测算,人民币国际化指数从2009年底的0.02,已提高到2014年底的2.47,人民币有望在2年内成为第四大国际货币。 Chen Yulu, president of Renmin University of China, says on 2015 International Monetary Forum that RII (RMB Internationalization Index) has raised from 0.02 in 2009 to 2.47 in 2014. 中国人民大学校长陈雨露在2015年国际货币论坛上表示,人民币国际化指数已从2009年的0.02提高到2014年的2.47。 “人民币国际化指数”(RMB Internationalization Index,RII)是中国人民大学的国际货币研究所编制的,旨在客观的描述人民币在国际经济活动当中实际使用程度的一个综合的量化指标。中国人民大学发布年度人民币国际化报告预计,今年人民币纳入SDR货币篮子(Special Drawing Right currency basket)是大概率事件,若成功将成为进入主要国际货币(international currency)行列的关键标志,象征意义巨大。 报告指出,人民币已成全球第二大贸易融资货币(trade-finance currency),第五大支付货币(payment currency)和第六大外汇交易货币(foreign-exchange currency)。 报告称,只要没有重大不利事件发生,人民币国际化程度或许在两年内就将赶超日元,成为第四大国际货币。

  • 陪同翻译是什么?浅析陪同翻译的类型和注意事项 陪同翻译是什么?浅析陪同翻译的类型和注意事项 2015-07-27

    作为翻译服务中的一种,陪同翻译一般是指口译人员陪同客户进行口语翻译转换的翻译工作,需要陪同翻译人员发音纯正,拥有较强的口语表达能力和交流能力,翻译需要做到准确流利,且要具备较强的服务意识和责任心,积累大量商务等相关知识。陪同翻译按实际需求,涉及外语导游、购物陪同、旅游口译、商务口译等。