当前位置: 首页>走进乐译通>新闻资讯

换位思考对于翻译的重要性

发布人:天津翻译公司|乐译通翻译|翻译服务|专业翻译|人工翻译|英语翻译|成绩单翻译     发布日期:2017-05-15     浏览次数:3395次     返回上一页

“不知庐山真面目,只缘身在此山中”。对于翻译公司来说,很多时候觉得自己公司翻译出来的稿件挺好的,而在客户看来就觉得有些差强人意,这是经常会出现的问题。天津翻译公司乐译通认为,翻译这件事情需要站在对方的角度去进行思考,换位思考才能将翻译工作做的更加的出色。

对于翻译工作者来说,要想真正的成为一名优秀出色的翻译,除了译文要做到“信”“雅”“达”之外,还需要满足客户的一切需求,毕竟这是给客户做的翻译,如果客户不满意的话,那么即使你自己认为翻译的再出色,也是没有用的。

由此可见,换位思考对于翻译工作者来说是极为重要的。所以一名专业的翻译工作者,从来不会想当然的翻译,而是常常需要考虑委托客户的翻译目的以及译文指向目标,再结合自己多年的翻译实践经验,再结合目标语言国家的风俗习惯,根据不同的场合,采取不同的翻译风格,以此来满足翻译委托人的翻译需求。这才是专业型的翻译人才应该做的。

而对于翻译公司来说,努力满足客户的需求也是至关重要的。一家专业的翻译公司,首先,它必须得是正规的公司,是经过工商局注册成立的,拥有自己的专用翻译章并受国家承认的企业。如果连这一点都做不到的话,那么毫无疑问,这样的翻译公司绝对不会有正当的客户权益保障制度的。此外,一家专业的翻译公司,它还得是一个方方面面都具有专人服务的公司——从接项目,到翻译,到译审,到排版小组,再到一校,二校,在线坐席,线下客服……,这方方面面都需要由专人来负责的,都需要配备专业的人才,组成翻译公司能够良性运转的团队。

上面就是给大家介绍的换位思考对于翻译的重要性。乐译通翻译认为做任何事情换位思考都是很重要的,“当局者迷旁观者清”这个道理想必大家都是能够理解的,换位思考不但可以让翻译工作做的更好,也能提高翻译对于客户的心里揣测,提供更加优质的译文。

乐译通翻译,作为天津专业的翻译公司,自成立伊始,为众企业提供了数亿字的科技文件和出版物翻译服务,派出总计约1000多人次的现场翻译,服务领域涵盖建筑、汽车、机械、电子、化工、医药、法律、文学、政治、军事、金融、财经、旅游、地质、水利水电、IT等行业,可翻译语种多达84种,深受客户的一致好评与赞誉。有翻译需求,就找乐译通翻译!咨询热线:022-28219009 更多翻译资讯可浏览乐译通官网:www.transtill.com